Фонетические параллели с Толкиеном

Не хотел создавать отдельную тему, но не знал, куда пристроить одно наблюдение :)

Обратил внимание, что как у Толкиена, так и у Андреева, по крайней мере, некоторые слова, связанные с тьмою, просто кишат звуками «г», «д», «т», «р», «ш» (у Андреева, в основном), «у». Важно еще сочетание и наличие либо отсутствие других звуков.

Толкиен: Моргот (павший валар), Дол Гулдур (крепость Саурона, приспешника Моргота), Мордор (страна Саурона), Горгорот (гора в Мордоре), Балрог (демоническое существо), Унголианта (демоническое существо) и т.д.

Андреев: Гагтунгр, Дуггур, Гашшарва, шрастры и т.д.

Собственно, всё.
 
Редактирование:
Дмитрий, это один момент. Но здесь ещё, кажется, имеет место единство формы и содержания. Т.е. какие-то звуки или их сочетания лучше передают те или иные материи и их качества, скажем, грубость, жёсткость, свирепость, или, с другой стороны, мягкость, утонченность. Скажем, имя Горбаг по звучанию подходит орку, но не эльфу. Галадриэль — наоборот.
 
Из Махабхараты вспомнилось имя Гхатоткача, так звали одного демона. Снова то ещё сочетание звуков. Правда, он был сыном одного из главных положительных героев и демоницы и потом воевал на стороне отца :)
 
Мне кажется, что Толкиен был послан западному читателю, в качестве подготовки его сознания к принятию РМ.. Это конечно фэнтези, но не фантастика.. Фэнтези призвано «расплавить» нечто твердое, устоявшееся, разрушить некие рамки, которые люди сами ставят себе, и за которые трудно выходить.. И не только Толкиен этим «занимался», но и Урсула ле Гуин и др. Поэтому — да параллели есть, и в звучании и в значении. Андреев же писал о существовании некоего общего языка в мирах иных..
 
На старом форуме была тема о значении слов «Розы Мира».
Сегодня ехала на дачу, почувствовала весеннее тепло -22 градуса. Как всегда весной и летом, я бываю поражена стихиалями Вайиты.
Всякий легко припомнит, как на летней заре или весенним полднем проносятся тихие ветры, целующие землю. Они целуют землю с ее травами, нивами и дорогами, деревья, поверхность рек и озер, людей и животных. Эти стихиали слоя, называемого Вайита, радуются жизни. Они радуются нам и растениям, водам и Солнцу, радуются прохладной, горячей, мягкой, твердой, освещенной или полутемной земле, гладят ее и ласкают. Если же нам удалось бы увидеть Вайиту собственными очами, нам показалось бы, что мы погружены в зеленоватые, благоухающие, играющие волны, совершенно прозрачные, прохладно-теплые, а главное – живые, разумные и радующиеся нам.
Мне показалось что Вайита похоже на слово Ваюмн —
«Царь Благословляющих Крыльев», Ваюмн, воплощённый дух воздушного океана, распространяет своё владычество от крайних пределов атмосферы до самых глубоких пропастей.
Эти стихиали одной природы — Воздушного океана. Вайита — это ветерки на полях и лугах, в которых летают насекомые, птицы, пыльца растений, пух. А Ваюмн — верховная воздушная стихиаль, которая объемлет всю атмосферу Земли.
Ваюмн, Вайита — эти слова очень похожи на «веять» «вею», это слово удивительное. Глагол, который означает ветер, но не бездушный поток атомов, а живое существо, которое создает ветер своим дыханием!
Человек не может веять, человек дует, дышит. Веет ветер, и он явно одушевленный.
Может, раньше уже это писали, я не помню.
 
Сверху Снизу