Перевод книги «Роза Мира» на английский язык
Совершенно верно. Poor лучше заменить на bad.То же самое и с poor — разве это чаще не к качествам человека применяется?
Здесь, думаю, все верно. Cуффикс ly это из разговорного стиля.Вопрос-1. Разве правильнее будет не terribly вместо и poorly вместо poor?
Вместо terrible лучше awful. Последнее часто используют по отношению к текстам в значении «ужасный».
Слово Great лучше заменить на Excellent, потому что первое слово опять из просторечия, а последнее применяется часто к текстам в значении «отлично».
Получится нечто вроде:
Excellent
Good
There is something in it
I can't understand
Bad
Awful