В поисках духовности. Дневник искателя

Сегодня отличный выпуск с Шраддхалу, где он рассказывает и про молитву тоже, что если человеку что-то на самом деле нужно, то просить об этом Бога вполне нормально, если добавлять, что, «если Твоя воля, чтобы произшло другое, то я приму это».

 
Мне там пример с цветами понравился.
Цветы лучше всего выросли в той комнате, где люди молились «да будет воля Твоя».
И цветы выросли существенно меньше там, где молились конкретно за рост цветов.
Вот так и мы, когда просим у Бога исполнить какой-нибудь наш план или помочь достичь какой-нибудь личной цели, то не отдаляем ли тем самым в действительности от себя их исполнение?
 
Вот так и мы, когда просим у Бога исполнить какой-нибудь наш план или помочь достичь какой-нибудь личной цели, то не отдаляем ли тем самым в действительности от себя их исполнение?
Мне кажется, что многое зависит от тех побуждений, которые нами руководят. Естественно. что просьба получить «Ролс-ройс» вряд ли будет исполнена, потому что эта просьба корыстна и просто не красива. Даже если мы просим духовных даров, то все равно: духовный дар можно использовать во зло. Поэтому побуждения должны быть чисты. От Высших сил ничего не скроется, ни малейшее движение нашей души.. Кто чист сердцем, тот получит даже ролс-ройс, правда он скорее всего использует его не по назначению..
 
Сегодня отличный выпуск с Шраддхалу
Интересно подробнее узнать про этого Шраддхалу. Гугл не помогает. Что касается молитвы, то тут православным Отцам нет равных. Индусы многое знают про медитацию, но что касается молитвы, то наш опыт посерьезней.
 
Он — ашрамит, воспитанник Пандита, секретаря Матери. В некоторых видео он о себе рассказывает. Я был на его лекции в Ауровилле в 2003, где присутствовали многие ауровильцы «со стажем». Работает над многими задачами в публичном пространстве, среди которых образование занимает центральное место. Творчески развивает идеи Шри Ауробиндо, изучает духовные течения разных стран. Написал ему письмо о Данииле Андрееве, но пока не получил ответа.
 
Я был на его лекции в Ауровилле в 2003, где присутствовали многие ауровильцы «со стажем».
Господи, — только сейчас до меня дошло, что Вы, Олег, это Динендиль😝!!! Приятно снова познакомиться!!🤝:)
 
Об одной неточности в «Послание к евреям» св. ап. Павла гл. 13 ст. 15., которая в корне меняет смысл фразы..
В синодальном переводе Библии это место написано так:
Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
В богословии принято считать это место в том смысле, что мы должны проповедовать Христа по всему миру, то есть речь идет о проповеди (прославления) Евангелия.
Теперь возьмем церковно-славянский перевод с древнегреческого, так называемую елизаветинскую библию, которую до сих пор использует Русская Православная Церковь в богослужебной практике. Текст этой библии был сверен с текстом древнегреческого перевода Септуагинты. Там это место звучит так:
Тем убо приносим жертву хваления выну богу, сиречь плод устен исповедающихся имени его.
Слово «исповедовать» означает совсем другое, чем слово «проповедовать». В словаре Ушакова одно из значений гласит: «Открыто признавать, следовать какому-нибудь учению, взглядам, убеждениям (книжн.). « То есть исполнять что-то, осуществлять что-то на деле. В этом смысле — плод уст, которые исповедуют имя Бога, значит повторять всегда имя Бога (исповедовать устами). То есть речь идет о жертве хвалы — личной молитве, а не о проповеди евангелия.
Если взять греческие подстрочники (https://manuscript-bible.ru/ и http://superbook.org/UBS/HEB/heb13.htm), то смысл еще более проясняется. В первом случае:
«Через него [итак], давайте будем возносить жертву хвалы во всем — Богу, это есть плод губ воздающих хвалу — имени Его.»
Во втором случае:
«.. это есть плод губ признающихся в любви — имени Его.»
Последний перевод точнее.
Итак чувствуете разницу? Сравните синодальный перевод: «плод уст, прославляющих имя Его» с «есть плод губ признающихся в любви — имени Его»!!! Вроде небольшая подмена, однако как кардинально поменялся смысл!..
Совершенно очевидно, что здесь идет речь о почитании имени Бога, а «жертва хвалы» это бескровная жертва концентрации нашего внимания на имени Божьем, например в Молитве Иисусовой.
Думаю, в синодальном переводе найдутся и другие неточности. Новый перевод библии — дело будущего..
 
Редактирование:
Сверху Снизу