X. Chapter 5. The Fall of the Messenger
The immense corpus of research on Alexander Blok emerged in rather specific conditions, of which we know all too well. It should come as no surprise that hardly has anybody posed the problem of Blok’s inner evolution. Of course, there is an official version to the effect that Blok came to express the outlook of the decadent epoch, with its inalienable mysticism, supposedly intrinsic to all such epochs; that, at the same time, he bore the seedlings of new, wholesome beginnings, which predisposed his joining the revolution of 1917; finally, that he had already been quite drained, and this supposedly resulted in his writer’s block in the last years of his life and, ultimately, in his untimely death. Poems of this most autobiographic of poets are normally not taken as a chronicle, often literally reflecting events and processes of his personal life. Rather, they are viewed as some artistic pieces, valued for their high poetic quality and as responses to externalities of the epoch. In actuality, Blok belongs to the category of poets whose poems can exert their artistic-emotional influence upon anyone there is. The matter is, those lacking in mystical feeling and experience are as helpless when it comes to “puzzling out” Blok, as those trying to make sense of the theory of relativity without having first learned higher math. This deficiency would be amply made up for, over time. That is why I will only outline a few signposts of the religious-mystical tragedy of Blok, which, as it appears to me, shaped the course of his poetic evolution, his descent down the staircase of life, his fateful end, and expiatory afterlife. Yet, even this restricted task compels me to break the structure of the book at this point and dedicate Alexander Blok a separate chapter. The matter is that, by way of this chapter’s material, I am getting closer to the compass of realities connected with Zventa-Sventana’s manifestation into people’s consciousness, with the danger of switching Her influence with demonic forces, and with one of the five future cults of the Rose of the World.
It is commonly known that in his early youth, at the time of his totally naïve and hazy poetic inspirations, bearing no mark of originality, not only did Blok become acquainted with the philosophy of Vladimir Solovyov, but also, with his poetry. He met Solovyov in person only once and, apparently, was not even introduced to the then famous philosopher. Blok describes this meeting in his article “The Knight-Monk”, a barely known, yet quite remarkable piece from the metahistorical perspective. It all happened at the burial ceremony of some literary or public figure, on a grey winter day on the grounds of the Capital. The young and totally unknown poet, of course, could not help riveting his eyes to the one, who would make a staggering impression even on more thick-skinned people. Yet, their eyes met only once: the blue eyes of Zventa-Sventana’s visionary met the clear, grey-blue gaze of a tall and stately youth, with a curly, proudly cocked head. Only God knows what Solovyov read in Blok’s gaze, but his eyes strangely lingered on Blok. If one recalls the ardent love of Blok for Solovyov’s poetry and his extraordinary reverence toward the philosopher’s personality, it would seem only natural that, at the moment of their first and last meeting, the eyes of the future author of “Poems about the Beautiful Lady” reflected a lot – so much that the great mystic could effortlessly read in these eyes the cherished dream of the much too passionate soul, so too the temptations of the luscious and irremediable switches that were lurking in wait for him.
When describing this meeting, Blok apparently leaves something out. His natural modesty and reluctance to lay open something very intimate and sacrosanct in a journal article, prevented him from speaking out the significance of this meeting of the eyes, under the sparse, fluttering snowflakes of the Peterburg’s day.
Three years later, “Poems about the Beautiful Lady” appeared in bookstores. Solovyov, the only person who could have understood these poems on the deepest of levels, who could support his young follower on the thorny path and warn him of lurking dangers, was no longer among the living. Yet, the literary grapevine recognized Alexander Blok as the successor and poet-inheritor of the Eternal Femininity’s prophet.
It should come as no surprise that neither the then critics, nor the general public were able to comprehend the mystical duality, even multiplicity that had marked this first collection of Blok’s poems. The world of these ideas and feelings, of these nebulous hierarchies was too novel and unexplored, though everybody was confident that they had perfectly deciphered this poetic code, as a mere play of artistic techniques.
Meanwhile, the analysis of the text allows one to clearly differentiate across three totally distinct layers.
First of all, this book of poems captures one’s attention with the motifs that, at times, start sounding with a proud and masculine metallic voice, with self-asserting intonations.
He may write about cosmic visions and pure universal brilliance, but the ray of Femininity, vaguely and quietly, would shine through them. It passes as if through the thick fogs rising from Russian meadows and lakes; when colored, it takes on specific hues of the Russian metaculture. The very name “Beautiful Lady” evokes distant reminiscences of the West: it is no coincidence that Blok always fancied the world of German legends and medieval romanticism. And yet: these glimpses of Europe go no farther than the name. The image of the one called Beautiful Lady is encased within Russian landscapes, spruce forests, hermitage lampions, and the drowsy poetry of enchanted terems (architectural wooden palaces with turrets, t/n). The old estate culture, wistful and bound for decadence but still alive, breathes in his poems – the late stage of this culture, its twilight. Had Beautiful Lady been versed not by a twenty-two-year-old youth, but by a master of words in his thirties or forties, a master of his emotions and analyst of his ideas, perhaps, he would have given Her another name, and we would have seen the purest and clearest reflection of one of the Great Sisters: the Ideal Collective Soul of the Russian suprapeople. Precisely for this reason, Andrei Bely, Sergei Solovyov, and Sergei Bulgakov could not recognize the One, to whom the deceased visionary (Vladimir Solovyov, t/n) had dedicated his “Three Meetings”, in Blok’s Beautiful Lady: totally oblivious of such hierarchies as Navna, they felt perplexed with the too human, too national clothes of Beautiful Lady, as foreign to Saint Sophia’s worlds.
These poems have yet another layer, with which the worldly-wise Solovyov would have been alarmed. The collection of poems was being written at the time when Blok was in love with his fiancé, Lubov Dmitrievna Mendeleeva. The voice of bubbly human passion is veiled only with the dim and soft musicality of poetry. Ultimately, the constant entwinement of tantalizing amorousness with the name and image of Beautiful Lady plunges all poems into a misty, worrisome, and flimsy uncertainty. One can sense that the poet himself is unaware of this uncertainty – he is totally immersed into it, he is inside this mix of the understated earthly and the insufficiently manifested heavenly.
The heavenly was not fully manifested – this is the root of all evil. Look at the portrait of the young Blok: a handsome, proudful, and charming face seems as though peering out of deep sleep. There is a stamp of vagueness, of something wistful, almost somnambulistic to it. This is what some of his contemporaries also took notice of. Indeed: guided as a somnambule by his daemon during the mediumistic sleep across the scarps and rings of Shadanakar, he, when writing poetry in the state of wakefulness, mixed glimmers of those reminiscences with his seething passions and amorous feelings in the daily life. The lack of restraint, inherent to him, prevented him from noticing something not only dangerous and inappropriate, but sacrilegious in the direction he was headed: admixing purely human, sexual, elemental streams to the cult of the Eternal Femininity – that is, something that Vladimir Solovyov called “the greatest abomination”.
There is something like “the soul” of a lyric work, be it a song, romance, or hymn (of course, I mean only a very limited number of them, with talent and significance being the benchmark). These subtle-material condensations abide on various planes depending on their content. There is not a single trace of anthropomorphism in their look. Rather, they are semblant of multi-hued hazy fibers and musical sounds. They can be enlightened in parallel to the enlightenment of their creators; afterwards, they become incorporated into the creators’ personalities. Those of them, resplendent from the very beginning, uplift and enlighten both their creators and those apprehending them. Yet, poems suffused with gloom and despair or appealing to the base instincts of lust, jealousy, hatred, and unenlightened sensuality, not only debase the soul of those apprehending them, but also become a curse for their creators. There will inevitably be such bends and curves on his or her path, when the fumes of these poems’ souls – muddied, lustful, vicious, and viscous – have surrounded the poet’s own soul, screening out any light and demanding the access for their slithering and sucking fibers. In the late period of his life, Blok wrote:
Keep quiet, you, damned books!
I have nothing to do with you!
It is nothing but his attempt to rid himself of the consequences of what he had called into being.
Three more years passed. The first revolution died down. He graduated from the university, and the family life had been long in place. But – first occasionally, then more and more often – the wine and disquiet of the nightly life in Petersburg came to shape his months and years.
“The Unexpected Joy”, another collection of his, came out.
As beautiful as it is, the title is hardly befitting. Neither the Unexpected Joy (the name of a venerated wonderworking icon of Virgin Mary), nor a mere joy, nor anything unexpected is there. Everything is as expected. The only joy is the appearance of a colossal poet, which Russia had not seen for a while. Yet, the poet’s face bore the marks of a heavy spiritual illness.
Only naïve people could expect the then twenty-five-year-old author of “Poems about the Beautiful Lady” to follow up with nothing but more enlightenment and sunshiny harmony: as though the burden of the sensual and the non-overcome that had infested the cult of his soul could simply vanish in the air after three years of living with a young wife and listening to gipsy songs in restaurants.
When reading critical reviews of Blok’s poems by Andrei Bely or Merezhkovsky, those supposedly most sensitive and understanding critics, one is first bewildered, then embittered, then, finally, consumed in profound sadness. What a lack of concern, amicability, love, and sheer human delicacy! Even gloat seems to show in those sanctimonious outbursts with regard to the “betrayal” and “downfall” of Blok. Everything is clothed into such a brazenly pontifying tone that even an angel in place of Blok would have probably cried out: “Falling it is! It is better to be a Publican than a Pharisee.”
And yet, there truly was a betrayal. Essentially, both of these unbidden judges were right.
Blok was no “Poor Knight” (the main character of a Pushkin’s poem, t/n). Even if the “inconceivable” vision was shown to him, it must have happened in a deep somnambulistic sleep. In order to “not look at women” and to “not raise the metallic bar off the face”, he was too young, healthy, physically fit, and had always felt disgusted with self-cultivation: it appeared to him as a violation of his unalienable human rights. The basest freedom – that of the self – was too dear to him. Besides, he was an individual, in whom heightened moodiness, strong sensuality, and, as I have already mentioned, unrestraint reigned supreme. Premature strivings for the ethereal entailed mutiny of the lower nature. Evidently, the course of this evolution would have been clear to Solovyov had he read the poems about Beautiful Lady. Perhaps, it was her, whom he foresaw the very minute when his eyes examined the drowsy-blue gaze of the unknown young poet?
The course of this evolution was natural, but not unavoidable. Hardly can anyone be fully justified with nods to the character weaknesses or unwillingness to get one’s act together. Blok did not possess a brilliant mind. Yet, he was refined and clever enough in order to analyze and understand the polarity, antagonism, and intransigence of the powers to which he was lured. Had he understood this, at least he could have differentiated across their projections in his life and creativity, given dues to the lower nature, without mixing the deadly venom with the Communion wine, without confusing the supreme source of the Divine wisdom and love with the Great Harlot.
The second and third collections of Blok’s poems are the zenith of his artistic genius. Many scores of these poems belong to the brightest pearls of Russian poetry. The musicality of his poetry is such that Blok gains the repute of the most melodious of Russian poets. There even appears something beyond musicality, something enchanting and enthralling, an especial poetic magic, with which only the best poems of Lermontov and Tyutchev were marked. Yet, Blok himself made it clear that he did not love people that preferred his second collection. No wonder! The one who had stifled the love in his soul could not be expected to rejoice at the people celebrating his betrayal.
Expanding and fluctuating both in “The Unexpected Joy” and “The Earth Covered with Snow” is a luscious and intoxicating motif: a burning love, both mystical and sensual, toward Russia.
At times, this love soars toward prayerful ecstasy – the Kulikov field, the trumpety cries of swans, the white fogs over Nepryavda (a river in Russia, t/n).
Navna! Who else so clearly, so precisely wrote about Her, a great inspirer and the Collective Soul of Russia, about her descent into the hearts of heroes, into the destinies of the protectors of the Motherland, of Her poets, creators, and martyrs?
Whatever sins may weigh down the karma of the one who praises Her the way Blok does, his spiritual demise is impossible, no matter how much he yearns for it: sooner or later, his immortal “I” will be extracted by the Collective Soul of the people out of any purgatory.
Yet, the not-of-man’s-making image on the shield will not remain “light-filled forever” either (the image of Christ on the shields of Russian warriors at the Kulikovo field, t/n).
In other poems, massive expanses blurred by sheets of autumn rains, empty tracts, lurking villages with the direful lights of drinkeries, fill the soul with angst and bravado, a passionate desire to lose oneself in those expanses, to forget oneself in the wanton, forbidden love beside vagabonds’ bonfires, amid midnight grasses, glowing with sorcerous flickers.
Any doghouse of abdominal, pitch-dark life, filled with profanity and shamelessness, drunken swoon and debauchery – this Russia was no less dear to Blok. Jingle bells of blazing three-horse carriages, drunken screams, spunky songs of revelers or, maybe, robbers, and yet, another female figure, boisterously dancing some sorcerous or Wiccan dance, now come to the fore.
This is Russia, too. Yet, what kind of Russia? And what does this devilish, fiendish beauty have to do with Navna?
In one of Blok’s poems, a she-figure has whirled all up in a dance, intoxicated all with potions, and now is sharpening a knife. She is no Navna, no Ideal Soul, but something quite the opposite.
It is commonly known that in his early youth, at the time of his totally naïve and hazy poetic inspirations, bearing no mark of originality, not only did Blok become acquainted with the philosophy of Vladimir Solovyov, but also, with his poetry. He met Solovyov in person only once and, apparently, was not even introduced to the then famous philosopher. Blok describes this meeting in his article “The Knight-Monk”, a barely known, yet quite remarkable piece from the metahistorical perspective. It all happened at the burial ceremony of some literary or public figure, on a grey winter day on the grounds of the Capital. The young and totally unknown poet, of course, could not help riveting his eyes to the one, who would make a staggering impression even on more thick-skinned people. Yet, their eyes met only once: the blue eyes of Zventa-Sventana’s visionary met the clear, grey-blue gaze of a tall and stately youth, with a curly, proudly cocked head. Only God knows what Solovyov read in Blok’s gaze, but his eyes strangely lingered on Blok. If one recalls the ardent love of Blok for Solovyov’s poetry and his extraordinary reverence toward the philosopher’s personality, it would seem only natural that, at the moment of their first and last meeting, the eyes of the future author of “Poems about the Beautiful Lady” reflected a lot – so much that the great mystic could effortlessly read in these eyes the cherished dream of the much too passionate soul, so too the temptations of the luscious and irremediable switches that were lurking in wait for him.
When describing this meeting, Blok apparently leaves something out. His natural modesty and reluctance to lay open something very intimate and sacrosanct in a journal article, prevented him from speaking out the significance of this meeting of the eyes, under the sparse, fluttering snowflakes of the Peterburg’s day.
Three years later, “Poems about the Beautiful Lady” appeared in bookstores. Solovyov, the only person who could have understood these poems on the deepest of levels, who could support his young follower on the thorny path and warn him of lurking dangers, was no longer among the living. Yet, the literary grapevine recognized Alexander Blok as the successor and poet-inheritor of the Eternal Femininity’s prophet.
It should come as no surprise that neither the then critics, nor the general public were able to comprehend the mystical duality, even multiplicity that had marked this first collection of Blok’s poems. The world of these ideas and feelings, of these nebulous hierarchies was too novel and unexplored, though everybody was confident that they had perfectly deciphered this poetic code, as a mere play of artistic techniques.
Meanwhile, the analysis of the text allows one to clearly differentiate across three totally distinct layers.
First of all, this book of poems captures one’s attention with the motifs that, at times, start sounding with a proud and masculine metallic voice, with self-asserting intonations.
He may write about cosmic visions and pure universal brilliance, but the ray of Femininity, vaguely and quietly, would shine through them. It passes as if through the thick fogs rising from Russian meadows and lakes; when colored, it takes on specific hues of the Russian metaculture. The very name “Beautiful Lady” evokes distant reminiscences of the West: it is no coincidence that Blok always fancied the world of German legends and medieval romanticism. And yet: these glimpses of Europe go no farther than the name. The image of the one called Beautiful Lady is encased within Russian landscapes, spruce forests, hermitage lampions, and the drowsy poetry of enchanted terems (architectural wooden palaces with turrets, t/n). The old estate culture, wistful and bound for decadence but still alive, breathes in his poems – the late stage of this culture, its twilight. Had Beautiful Lady been versed not by a twenty-two-year-old youth, but by a master of words in his thirties or forties, a master of his emotions and analyst of his ideas, perhaps, he would have given Her another name, and we would have seen the purest and clearest reflection of one of the Great Sisters: the Ideal Collective Soul of the Russian suprapeople. Precisely for this reason, Andrei Bely, Sergei Solovyov, and Sergei Bulgakov could not recognize the One, to whom the deceased visionary (Vladimir Solovyov, t/n) had dedicated his “Three Meetings”, in Blok’s Beautiful Lady: totally oblivious of such hierarchies as Navna, they felt perplexed with the too human, too national clothes of Beautiful Lady, as foreign to Saint Sophia’s worlds.
These poems have yet another layer, with which the worldly-wise Solovyov would have been alarmed. The collection of poems was being written at the time when Blok was in love with his fiancé, Lubov Dmitrievna Mendeleeva. The voice of bubbly human passion is veiled only with the dim and soft musicality of poetry. Ultimately, the constant entwinement of tantalizing amorousness with the name and image of Beautiful Lady plunges all poems into a misty, worrisome, and flimsy uncertainty. One can sense that the poet himself is unaware of this uncertainty – he is totally immersed into it, he is inside this mix of the understated earthly and the insufficiently manifested heavenly.
The heavenly was not fully manifested – this is the root of all evil. Look at the portrait of the young Blok: a handsome, proudful, and charming face seems as though peering out of deep sleep. There is a stamp of vagueness, of something wistful, almost somnambulistic to it. This is what some of his contemporaries also took notice of. Indeed: guided as a somnambule by his daemon during the mediumistic sleep across the scarps and rings of Shadanakar, he, when writing poetry in the state of wakefulness, mixed glimmers of those reminiscences with his seething passions and amorous feelings in the daily life. The lack of restraint, inherent to him, prevented him from noticing something not only dangerous and inappropriate, but sacrilegious in the direction he was headed: admixing purely human, sexual, elemental streams to the cult of the Eternal Femininity – that is, something that Vladimir Solovyov called “the greatest abomination”.
There is something like “the soul” of a lyric work, be it a song, romance, or hymn (of course, I mean only a very limited number of them, with talent and significance being the benchmark). These subtle-material condensations abide on various planes depending on their content. There is not a single trace of anthropomorphism in their look. Rather, they are semblant of multi-hued hazy fibers and musical sounds. They can be enlightened in parallel to the enlightenment of their creators; afterwards, they become incorporated into the creators’ personalities. Those of them, resplendent from the very beginning, uplift and enlighten both their creators and those apprehending them. Yet, poems suffused with gloom and despair or appealing to the base instincts of lust, jealousy, hatred, and unenlightened sensuality, not only debase the soul of those apprehending them, but also become a curse for their creators. There will inevitably be such bends and curves on his or her path, when the fumes of these poems’ souls – muddied, lustful, vicious, and viscous – have surrounded the poet’s own soul, screening out any light and demanding the access for their slithering and sucking fibers. In the late period of his life, Blok wrote:
Keep quiet, you, damned books!
I have nothing to do with you!
It is nothing but his attempt to rid himself of the consequences of what he had called into being.
Three more years passed. The first revolution died down. He graduated from the university, and the family life had been long in place. But – first occasionally, then more and more often – the wine and disquiet of the nightly life in Petersburg came to shape his months and years.
“The Unexpected Joy”, another collection of his, came out.
As beautiful as it is, the title is hardly befitting. Neither the Unexpected Joy (the name of a venerated wonderworking icon of Virgin Mary), nor a mere joy, nor anything unexpected is there. Everything is as expected. The only joy is the appearance of a colossal poet, which Russia had not seen for a while. Yet, the poet’s face bore the marks of a heavy spiritual illness.
Only naïve people could expect the then twenty-five-year-old author of “Poems about the Beautiful Lady” to follow up with nothing but more enlightenment and sunshiny harmony: as though the burden of the sensual and the non-overcome that had infested the cult of his soul could simply vanish in the air after three years of living with a young wife and listening to gipsy songs in restaurants.
When reading critical reviews of Blok’s poems by Andrei Bely or Merezhkovsky, those supposedly most sensitive and understanding critics, one is first bewildered, then embittered, then, finally, consumed in profound sadness. What a lack of concern, amicability, love, and sheer human delicacy! Even gloat seems to show in those sanctimonious outbursts with regard to the “betrayal” and “downfall” of Blok. Everything is clothed into such a brazenly pontifying tone that even an angel in place of Blok would have probably cried out: “Falling it is! It is better to be a Publican than a Pharisee.”
And yet, there truly was a betrayal. Essentially, both of these unbidden judges were right.
Blok was no “Poor Knight” (the main character of a Pushkin’s poem, t/n). Even if the “inconceivable” vision was shown to him, it must have happened in a deep somnambulistic sleep. In order to “not look at women” and to “not raise the metallic bar off the face”, he was too young, healthy, physically fit, and had always felt disgusted with self-cultivation: it appeared to him as a violation of his unalienable human rights. The basest freedom – that of the self – was too dear to him. Besides, he was an individual, in whom heightened moodiness, strong sensuality, and, as I have already mentioned, unrestraint reigned supreme. Premature strivings for the ethereal entailed mutiny of the lower nature. Evidently, the course of this evolution would have been clear to Solovyov had he read the poems about Beautiful Lady. Perhaps, it was her, whom he foresaw the very minute when his eyes examined the drowsy-blue gaze of the unknown young poet?
The course of this evolution was natural, but not unavoidable. Hardly can anyone be fully justified with nods to the character weaknesses or unwillingness to get one’s act together. Blok did not possess a brilliant mind. Yet, he was refined and clever enough in order to analyze and understand the polarity, antagonism, and intransigence of the powers to which he was lured. Had he understood this, at least he could have differentiated across their projections in his life and creativity, given dues to the lower nature, without mixing the deadly venom with the Communion wine, without confusing the supreme source of the Divine wisdom and love with the Great Harlot.
The second and third collections of Blok’s poems are the zenith of his artistic genius. Many scores of these poems belong to the brightest pearls of Russian poetry. The musicality of his poetry is such that Blok gains the repute of the most melodious of Russian poets. There even appears something beyond musicality, something enchanting and enthralling, an especial poetic magic, with which only the best poems of Lermontov and Tyutchev were marked. Yet, Blok himself made it clear that he did not love people that preferred his second collection. No wonder! The one who had stifled the love in his soul could not be expected to rejoice at the people celebrating his betrayal.
Expanding and fluctuating both in “The Unexpected Joy” and “The Earth Covered with Snow” is a luscious and intoxicating motif: a burning love, both mystical and sensual, toward Russia.
At times, this love soars toward prayerful ecstasy – the Kulikov field, the trumpety cries of swans, the white fogs over Nepryavda (a river in Russia, t/n).
Navna! Who else so clearly, so precisely wrote about Her, a great inspirer and the Collective Soul of Russia, about her descent into the hearts of heroes, into the destinies of the protectors of the Motherland, of Her poets, creators, and martyrs?
Whatever sins may weigh down the karma of the one who praises Her the way Blok does, his spiritual demise is impossible, no matter how much he yearns for it: sooner or later, his immortal “I” will be extracted by the Collective Soul of the people out of any purgatory.
Yet, the not-of-man’s-making image on the shield will not remain “light-filled forever” either (the image of Christ on the shields of Russian warriors at the Kulikovo field, t/n).
In other poems, massive expanses blurred by sheets of autumn rains, empty tracts, lurking villages with the direful lights of drinkeries, fill the soul with angst and bravado, a passionate desire to lose oneself in those expanses, to forget oneself in the wanton, forbidden love beside vagabonds’ bonfires, amid midnight grasses, glowing with sorcerous flickers.
Any doghouse of abdominal, pitch-dark life, filled with profanity and shamelessness, drunken swoon and debauchery – this Russia was no less dear to Blok. Jingle bells of blazing three-horse carriages, drunken screams, spunky songs of revelers or, maybe, robbers, and yet, another female figure, boisterously dancing some sorcerous or Wiccan dance, now come to the fore.
This is Russia, too. Yet, what kind of Russia? And what does this devilish, fiendish beauty have to do with Navna?
In one of Blok’s poems, a she-figure has whirled all up in a dance, intoxicated all with potions, and now is sharpening a knife. She is no Navna, no Ideal Soul, but something quite the opposite.