Даниил Андреев. «Русские боги»
Глава 8. Навна. Поэма

Навна 1. «Если бы даже кудесник премудрый...»

                         Моей возлюбленной, жене и другу,
Алле Андреевой, посвящаю эту вещь.
Даниил Андреев

Вторую вещь, посвященную ей,
«Плаванье к Небесному Кремлю»
я написать не успел.
28.02.59
Москва

Если бы
даже кудесник премудрый
Тогда погрузил,
размышляя про явь или небыль,
Пронзительный взор
в синекудрое небо –
Он бы Ее не заметил.
Прозрачен и светел
Был синий простор Ее глаз
И с синью сливался небесной.

Это – в высотах, доныне безвестных
Для нас,
Она, наклонясь, озирала
Пространства земные
И думала: где бы
Коснуться земного впервые.

Внизу простирались пустынные пади
Эфирного слоя.
На юге и на востоке вздымались
Медленно строившиеся громады
Старших метакультур.

Хмур
Запад был бурный. И мглою,
Как бурой оградой,
Скрывалось блистающее сооруженье
С вершиной из ясного фирна.
И крылья мышиные
Темно-эфирных циклонов
В бурливом движеньи
Взмывали по склонам:
Взмывали и реяли,
не досягая
До белого рая,
До правды Грааля,
Где рыцари в мантиях белых сверкали
Мечами духовными – вкруг средоточья
Великого Света
Над дольнею ночью.

Южнее –
Золотом, пурпуром, чернью,
Переливался и трепетал,
Как солнце вечернее
Над горизонтом истории рея,
Храм Византии.
Священный портал
был открыт,
и свет несказанный
Лился оттуда. Далекой осанной
Гремели глубины,
Как если бы сонм Златоустов
Колена склонял пред явившимся им Назареем.

Пространство же до Ледовитых морей
Было пусто.
Только прозрачные пряди и космы
Там пролетали, разводины кроя:
То – стихиали баюкали космос
Телесного слоя:

Над порожьями, реками,
Над речными излуками,
Над таежными звуками...

Так начался Ее спуск.

Глубже и глубже вникала, входила
В дикое лоно.
Диких озер голубое кадило
Мягко дымилось туманом...
По склонам
Духи Вайиты на крыльях тяжелых,
В мареве взмахивая, пролетали...
Ложе баюкали Ей стихиали
В поймах и долах.

Полночью пенились пазори в тучах,
В тучах над тихою, хвойною хмарью...
Хвойною хмарью, пустынною гарью
Пахло на кручах.
Бед неминучих
Запах – полынь!..
На лесных поворотах
Дятлы стучали... Ветры качали
Аир на дремных болотах.

Ложе баюкали ей стихиали:
Духи Вайиты, что, теплым дыханьем
Землю целуя, уносятся в дали;
Духи Фальторы, – благоуханьем
Луга цветущего; духи Лиурны –
Дивного мира, где льются безбурно
Души младенческих рек...
Духи Нивенны – в блаженном весельи
Зимами кроя Ее новоселье
В снег... в снег...
в снег...

И, проницая их собственной плотью
И на закатах, и утренней ранью,
Навна
журчащей их делала тканью:
Ризой своей и милотью.

Вперед: 2. «А названья – не русские: узкие, странные...»
Назад: «Портик – направо, портик – налево...»
Начало: «Русские боги». Оглавление
 
Навна – В «Розе Мира» Даниил Андреев пишет: «Кто она, Навна? То, что объединяет русских в единую нацию; то, что зовет и тянет отдельные русские души ввысь и ввысь; то, что овевало искусство России неповторимым благоуханием; то, что надстоит над чистейшими и высочайшими образами русских сказаний, литературы, музыки; то, что рождает в русских душах тоску о высоком...»

Грааль – чаша Святого Грааля, в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь распятого Христа; она хранится в таинственном замке, Монсальвате, высоко в горах, охраняемая верными рыцарями.

Златоуст – Иоанн Златоуст (конец IV-начало V вв.) – христианский проповедник, один из главных св. отцов в православии.

Назарей – Иисус Христос.

Вайита – см. РМ. Слой стихиалей тихих ветерков.

Аир – болотное растение из семейства аронниковых.

Фальтора – см. РМ. Слой стихиалей лугов и полей.

Лиурна – см. РМ. Слой женственных стихиалей рек.

Нивенна – см. РМ. Слой стихиалей падающего снега, инея.

Риза (фелонь)— длинная одежда без рукавов у священнослужителей.

Милоть – одежда из овчины.
 
Сверху Снизу