Королева Кримгильда «В былые дни бургундской славы...»
Незавершённая поэма
В поэме Д. Андреев использует сюжет, восходящий к немецкому средневековому эпосу «Песнь о нибелунгах».
Кримгильда; Кримхильда – героиня «Песни о нибелунгах», отмстившая убийцам своего мужа Зигфрида. Трактовка этого образа у Д. Андреева иная. В связи с этим образом А.А. Андреева вспоминает: «На годы юности Д.А. пришлась демонстрация немого германского фильма «Нибелунги» (он шёл под музыку Вагнера, исполняемую тапером или оркестром, в зависимости от ранга кинотеатра). Фильм был поставлен по мотивам эпоса «Песнь о нибелунгах». Д.А. влюбился в Кримгильду, каждый вечер смотрел вторую серию, она и
называлась «Кримгильда». Образ любящей женщины, которая всю жизнь посвящает мести за предательски убитого мужа, много лет занимал поэта».
1
В былые дни бургундской славы
В старинном Вормсе я жила, [2]
И у окна подобный травам
Зеленоватый плащ ткала.
И белый парус дней девичьих,
И вёсен пар, и лета зной
Сменялись в дальнем плеске птичьем
Над долами страны родной.
О Нибелунгах царстве тайном
Пел миннезингер часто мне,
О рыцаре необычайном
На белом солнечном коне;
Чья мощь и слава обагрила
Стезю вдоль городов и чащ...
Певцу я молча подарила
В награду златотканый плащ.
И волновали тайной строгой
Мне душу, точно лёгкий хмель,
За Рейном пыльная дорога
И глушь незнаемых земель...
— Ты обошёл моря и сушу,
Грусть обо мне тебя влекла –
Приди ж, – я здесь, я плоть и душу
Тебе, как чашу, сберегла.
[2] Бургундия – германское королевство на Среднем Рейне со столицей в Вормсе.
[3] Асы – в скандинавской и германской мифологии боги, возглавляемые Одином.
[4] Гаген; (Хаген) – вассал и родич бургундских королей. Тронье – владение Гагена.
Гунтер – старший из бургундских королей. Гизельхер – младший из бургундских королей. Фолькер – вассал бургундских королей, друг Гагена и искусный скрипач.
В поэме Д. Андреев использует сюжет, восходящий к немецкому средневековому эпосу «Песнь о нибелунгах».
Кримгильда; Кримхильда – героиня «Песни о нибелунгах», отмстившая убийцам своего мужа Зигфрида. Трактовка этого образа у Д. Андреева иная. В связи с этим образом А.А. Андреева вспоминает: «На годы юности Д.А. пришлась демонстрация немого германского фильма «Нибелунги» (он шёл под музыку Вагнера, исполняемую тапером или оркестром, в зависимости от ранга кинотеатра). Фильм был поставлен по мотивам эпоса «Песнь о нибелунгах». Д.А. влюбился в Кримгильду, каждый вечер смотрел вторую серию, она и
называлась «Кримгильда». Образ любящей женщины, которая всю жизнь посвящает мести за предательски убитого мужа, много лет занимал поэта».
1
В былые дни бургундской славы
В старинном Вормсе я жила, [2]
И у окна подобный травам
Зеленоватый плащ ткала.
И белый парус дней девичьих,
И вёсен пар, и лета зной
Сменялись в дальнем плеске птичьем
Над долами страны родной.
О Нибелунгах царстве тайном
Пел миннезингер часто мне,
О рыцаре необычайном
На белом солнечном коне;
Чья мощь и слава обагрила
Стезю вдоль городов и чащ...
Певцу я молча подарила
В награду златотканый плащ.
И волновали тайной строгой
Мне душу, точно лёгкий хмель,
За Рейном пыльная дорога
И глушь незнаемых земель...
— Ты обошёл моря и сушу,
Грусть обо мне тебя влекла –
Приди ж, – я здесь, я плоть и душу
Тебе, как чашу, сберегла.
[2] Бургундия – германское королевство на Среднем Рейне со столицей в Вормсе.
2. ЗИГФРИД
В глубоких низинах гнездится туман,
Потоки гремят в лесу...
Свободно ступает меж диких полян
Мой конь в траву и росу.
. . . . . . . . . . . .
О гордом Вормсе песнь высока,
Его короли – орлы,
О нём мою душу томит тоска
Острей клинка и стрелы.
Зачем мне пропел захожий певец
Про лилию в замке том,
О сердце, как драгоценный ларец,
О взоре её голубом?
И реки, и тучи, и снег, и лёд
Теперь о нём говорят,
И <...> в крови звенит и поёт
Его невидимый яд.
Да будет же неуклонен и прост
Итог моей славы там:
Как перед гостем опустят мост,
И выйдет король к вратам.
Солнце, отец мой! благослови
Этот голос в крови,
Асов[3] и ангелов призови
В день тот на пир любви.
[3] Асы – в скандинавской и германской мифологии боги, возглавляемые Одином.
3
Тот,
о ком миннезингер пел,
Въезжает под трубный клик;
Плащ его бел, конь его бел,
Слепящ
рыцарский лик.
В светлице своей у окна
Встала в огне:
То ль – в глубине
Вещего сна
Сокол заклёван орлом?
Нет! Этот могуч,
Тополя он стройней
. . . . . . . . . . . .
Взор – луч...
Выпустила завесу окна.
В смятенье стою одна.
Вносит корону мать:
— Выйди гостя встречать! –
Приветственной чаши вино
Искрится светом.
Выхожу... тесно в груди...
Это он! Там впереди,
Точно в лучи одетый!
Вот взглянул на меня,
Входит в заклятый круг.
Тихо Зигфрид берёт
Чашу из моих рук,
К краю губами приник,
В душу мою глядит,
Над вещим вином его лик
Жжёт, блещет, горит –
Точно кругом – гроза,
Молний живых кольцо –
Зигфрид! Твои глаза
Крыльями бьют в лицо...
4
В день обручения грянули трубы,
В утро венчания – колокола.
Жизнь, напоённую светом, как кубок,
Лилия неба на нас пролила.
Зори сменяли крылатые зори,
Неугасающие, как в раю;
Яблоней вешних цветущее море
Утром встречало улыбку твою.
И зацветали холмы и овраги,
Друга приветствуя своего;
Чистых лучей золотую влагу
Лил голубой небосклон на него.
Сил и блаженств золотое обилье
Ночью слетало на ложе моё:
Ночь проносилась на огненных крыльях,
Оба мы – крыльями были её.
Только всё чаще мне снился, высоко
Поднятой на полуночном крыле:
Жгучей стрелою подстреленный сокол
Падает, чтоб умереть на земле.
5
Замок в закате усталом
Факелом тухнет седым.
Солнце склонилось за валом
В мутно-лиловый дым.
Вот уж над Вормсскою башней
Трубит охотничий рог...
– Зигфрид! любимый! мне страшно:
Брат мой гневен и строг...
— Гаген, Гунтер[4] уж пошли...
Друг мой, что ты?
Разве страшное сулит
Рог охоты?
Завтра грянет он в лесу
Звонкой медью.
И тебе я принесу
Мех медведя...
– Зачем же Гагена взор упорный
Бедой грозил?
Вчера мне снилось: вепрь чёрный
Тебя сразил...
— Полно, Кримгильда.
Боятся ли стужи
На перекличке добрых рогов?
У твоего веселого мужа
Нет врагов.
– Но смертный страх, как уголь, тлеет
В моей груди.
Я вся дрожу, вся леденею, –
Не уходи.
— До свиданья, любимая. Жди меня
Завтра к ночи домой.
Твоего благодатного имени
Каждый звук – вечно со мной,
Поведет он меня в ловитву,
И в сраженьях укажет путь...
Ты ж, ко сну отходя, молитву
Сотвори – и спокойна будь.
[4] Гаген; (Хаген) – вассал и родич бургундских королей. Тронье – владение Гагена.
Гунтер – старший из бургундских королей. Гизельхер – младший из бургундских королей. Фолькер – вассал бургундских королей, друг Гагена и искусный скрипач.