Результаты поиска

  1. Максим

    Вновь о незавершенности миссии Иисуса Христа в Энрофе

    Там смайлик, эта фраза больше ирония. Я вычеркнул её.
  2. Максим

    Вновь о незавершенности миссии Иисуса Христа в Энрофе

    Даниил Андреев писал: Это работает и при чтении написанного. В моей жизни «Роза Мира» уникальна и ценна прежде всего потому, что все духовно-нравственные противоречия разрешаются в согласии с моим внутренним голосом, которому я доверяю полностью. Этот голос совести, или что-то глубже чем...
  3. Максим

    Вновь о незавершенности миссии Иисуса Христа в Энрофе

    Я думаю, хороший библеист и богослов обоснует противоположные тезисы, в зависимости от того, на чём стоит. Если смерть Христа предопределена — обоснует это, и наоборот. Ветхий завет — слишком массивный текст. И ждали ведь одного, а пришёл Другой. Ждали мессию, Царя иудейского или нового...
  4. Максим

    Форум Дневник поступлений и расходов

    04.05.2020 Потрачено == 1500р. за плагин переключения En/Ru. На счёте == 4300р.
  5. Максим

    Форум Техвопросы

    Появилась кнопка переключения языков-стилей En / Ru. Пришлось обратиться к спецу и допиливать. Частично функции были реализованы, но чтобы в один клик переключать туда и обратно сразу стиль и язык — пришлось создавать отдельный небольшой плагин.
  6. Максим

    Материалы С.Н. Лазарева, автора «Диагностики кармы»

    «Как сегодня не бояться будущего? Умение общаться и прощать врагов ведут к долголетию — почему?» https://www.youtube.com/watch?v=p6j4R1iiTeQ
  7. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Михаил, для гостей (незарегистрированных) пока никак. Есть встроенная кнопка переключения языка (отдельно) и стиля (тоже отдельно). Это пока убрали из футера. Чтобы одним щелчком сразу получить англ. интерфейс и язык — это надо допиливать. Сейчас задам вопрос спецу, надеюсь, завтра ответит.
  8. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Пока сделал в вариантах Михаила, в принципе, меня устраивает. Подождём Вячеслава, вопрос не срочный.
  9. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Вот это важный момент. Bad и awful звучат безжалостнее... Хм. То есть poor и terrible вполне можно использовать для оценки текста?
  10. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Вопрос-1. Разве правильнее будет не terribly вместо terrible и poorly вместо poor? Вопрос-2. Насколько вообще poorly и terribly уместны по отношению к качеству того, что человек сказал, написал? Может, уместно, я не знаю. Я привык считать terrible выражением буквально физического страха, ужаса...
  11. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Дай пожалуйста адекватные переводы нашим реакциям: Отлично Хорошо В этом что-то есть Непонятно Плохо Ужасно
  12. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Михаил, тексты на английском полностью на твоё усмотрение, даже смотреть не буду. Сделал англ. ссылки в шапке и футере в том числе для мобильной версии.
  13. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Михаил, в англоязычном разделе http://rozamira.org/andreev/roseofworld/ создавай сразу аналогичные темы на английском (О проекте, Кодекс, Д. Андреев: биография в двух словах и т.д.) со своим переводом, если кто улучшит, то там же поправите. А я подцеплю к этим темам английские ссылки в шапке...
  14. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Михаил, я не против, русский текст сам подправь как считаешь нужным!
  15. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Каждый может зайти в свои «Предпочтения» http://rozamira.org/account/preferences и выбрать там англоязычный стиль оформления и английски язык служебных ссылок, вот: Конечно, мелкие нестыковки имеются, но в целом англоязычному пользователю будет легче. Надо только в приветственное ЛС (перевод...
  16. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Михаил, Вячеслав и другие, переведите на английский для англоязычной обложки нашего форума следующие тексты: Текст на страничке Д. Андреев (биография в двух словах). Текст О проекте Текст внизу форума (серый текст в футере) Ну ещё можно Кодекс Ещё можно приветственный текст, который...
  17. Максим

    Даниил Андреев: биография в двух словах

    Олег, Михаил, Вячеслав — надо списаться с этим человеком и подключить его к чтению того, что Вячеслав сейчас переводит. Получим моментальную обратную связь от носителя. И вообще, надо подтягивать таких людей на форум (вот недавно кто-то из носителей писал на форуме). Создайте тему что-то типа...
  18. Максим

    Даниил Андреев: биография в двух словах

    Моё тоже, и многих, наверное, ибо это фото самое удачное и светлое. Именно это фото я упоминал в своей заметке о встрече с «Розой Мира», цитирую:
Сверху Снизу