Результаты поиска

  1. Максим

    Форум Краудфандинг на форуме (устарело)

    Добавил!
  2. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Есть формальная сторона, а есть по совести. Разговаривать с правопреемниками по совести имело бы смысл, если бы эти люди вносили свой вклад в сохранение, исследование и популяризацию творческого наследия Д.А. Например, сами готовили бы качественный перевод и издание «РМ» на английском. Или...
  3. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    На мой слух «дальновидный лидер» (visionary leader) — это что-то совсем не то (не говоря уж о том, что это масло масленое, ибо недальновидных лидеров не бывает). Уж точнее тогда national leader. А ещё лучше в нашем контексте — supranational leader. Или metanational leader, хотя meta- нужно...
  4. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Мне кажется, суть термина даже на русском мы понимаем по-разному. Как это вижу я, родомыслы есть друзья демиурга, посылаемые им на землю с целью осуществления масштабных сдвигов на общественно-политическом поприще. Не вестники, не духовидцы, не пророки, не праведники, не гении культуры, не...
  5. Максим

    С праздником светлой Пасхи!

    В этой песне Виктор Цой — вестник. Под именем Апрель поётся о Том, чьё пресветлое Воскресение празднуют сейчас христиане по всему миру. И чьё Второе пришествие на земле будет навечно. «И умрёт Апрель, и родится вновь, и придёт уже навсегда...» https://www.youtube.com/watch?v=dIZPdCdHY-I
  6. Максим

    С праздником светлой Пасхи!

    Воистину воскрес! С праздником!
  7. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Вячеслав, по английскому слову я ничего не могу сказать и приму любое удачное понятие, в том числе и kinguardian, если оно удачное :) Я лишь хотел заострить внимание на смысле. Даниил Андреев не составил это слово, а взял готовое, бывшее до него (у древних славян вроде), но вложил в него СВОЙ...
  8. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Да, это совсем не корректно: духовидец (визионер) и родомысл разные понятия. Ещё: Быть одним из вождей или отцов страны. Оказать решающее и благое влияние на страну, народ, государство. Я думаю, привязываться к слову «род» будет не вполне удачно при переводе, в идеале надо найти слово...
  9. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Внимание, кто желает перевести (или регулярно переводить) деньги за перевод Вячеславом Киреевым «Розы Мира» на английский (пока речь о второй половине книги), то по всем орг-фин вопросам пишите в личку Михаилу. Каждая Ваша сумма будет отражена в Вашем профиле и в статистике форума, если Вы...
  10. Максим

    Материалы С.Н. Лазарева, автора «Диагностики кармы»

    С Христом некорректно сравнивать, потому что если брать за пример Его обличение фарисеев, то надо и всё остальное из Его жизни брать за пример буквально — каждый день проживать как Он жил. Таких людей мы называем преподобными, святыми. Они могут обличать, не осуждая, не убивая внутри. Если мы...
  11. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Павел, дорогой, ты меня извини, но ты занимаешься отписками и otmazkami. Ты живёшь внутри США, ты владеешь английским, у тебя есть доступ в интернет. Что ещё нужно? Желание, которого у тебя нет. При желании можно перелопатить весь американский web, найти кучу институтов, кафедр, кружков, где...
  12. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Павел, а если конструктивнее? Вот ты живёшь в США много лет, владеешь языком. Так найди этих культурных носителей. Внеси вклад. Я смог бы на твоём месте найти таких за две недели, и нескольких. Очень крутых. Не просто носителей из интеллигенции, но из тех, кто, будучи американцем, глубоко...
  13. Максим

    Материалы С.Н. Лазарева, автора «Диагностики кармы»

    2004 год «Мы осуждаем и критикуем тогда, когда мы не можем помочь другому человеку, не можем его изменить. Не можем реально изменить ситуацию и чего-то добиться...» «Как можно помочь другому человеку, убивая его? А критика и осуждение это убийство на тонком плане. Значит, если мы хотим помочь...
  14. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Я имел в виду дождаться перевода первой главы, выложить её отдельной темой и там уже обсуждать возникающие вопросы.
  15. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Предлагаю дать Вячеславу поработать в комфортном режиме и переводить так как он видит. Перевод главы выложить отдельной темой (заголовок темы сразу на английском). Внутри темы не в одно сообщение весь текст впихивать, а разбивать по 1-2 страницы в сообщении. После заливки всей главы можно...
  16. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Вячеслав, предлагаю перевести 1-3 главы, если кто-то оплатит. И прогнать через максимальное количество критиков. Если качество будет хорошим, то о цене люди всегда договорятся.
  17. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Была досадная опечатка :) Исправил. НЕ дёшево. Но и не слишком дорого, полагаю, за хороший перевод сложного текста.
  18. Максим

    Перевод книги «Роза Мира» на английский язык

    Вячеслав, приветствую! Если б Дмитрий не вспомнил Вьясу, я бы сразу не догадался. :) Задачу по переводу «РМ» на английский поддерживаю, одна из самых актуальных. Поддерживаю пока морально :) в связи с некоторыми форс-мажорами. Со временем найду пару сотен баксов, а может и больше...
  19. Максим

    Материалы С.Н. Лазарева, автора «Диагностики кармы»

    Жёстко, но точно: https://www.youtube.com/watch?v=Jj6UFSvh7WY
  20. Максим

    Форум Техвопросы

    Вы рассуждаете как художник, но речь идёт о минимальном наборе цветов для написания ТЕКСТА на белом фоне. Цвета должны быть такими, чтобы не ухудшить удобочитаемость. На мой взгляд, большинство цветов-вариаций-оттенков из общей гаммы не подойдут для этого. Жёлтый, например. Даже зелёный. Я...
Сверху Снизу