Daniil Andreev. «The Rose of the World»
Book III. The Structure of Shadanakar: Worlds of Ascent

III. Chapter 1. The Sakwala of Enlightment

вот да, general наверное здесь лучше подходит.

Все-таки в любом деле совместное обсуждение, думаю, полезно. )

Вячеслав внес еще пару правок в свой вариант, там не сильно отличается, но в итоге у него такой текст:

I do not know where and when I will die this time, but I do know where and when I had met my death the last time before I was born in 1906 to live in Russia. Of course, this knowledge is of no great significance and may interest only those who find my testimonies trustworthy and thus can feel a karmic connection with my destiny. But my objectively curious knowledge of certain stages of the path between my penultimate and current existence is broader than that, so I can and must tell about the most essential things I have gradually succeeded to recollect. In all fairness, it would be more accurate of me to say «I have been helped», not «I have succeeded».

Я пригласил его сюда в тему.
 
Всем спасибо за замечания :)

I do not know where and when I will die this time, but I do know where and when I had met my death the last time before I was born in 1906 to live in Russia. Of course, this knowledge is of no general importance and may interest only those who find my testimonies trustworthy and thus can feel a karmic connection with my destiny. Yet my knowledge of certain stages of the path between my penultimate and current existence is broader in scope, so I can and must tell about the most essential things I have gradually succeeded to recollect. In all fairness, it would be more accurate of me to say «I have been helped», not «I have succeeded».
 
Редактирование:
Вот ещё такая вещь по предложенному переводу.

when I had met my death the last time
На мой взгляд здесь HAD желательно убрать, а оставить просто MET MY DEATH, ибо это событие случилось очень уж давно (300 с лишним лет пролетело!) и не является непосредственным предшественником рождения Андреева в 20-м веке в России. HAVE/HAD обычно используют, когда наблюдается прямая преемственность действий, то есть я had done чего-то и тут же сразу или прямо вследствие сделал ещё что-то. А, если события разделены длительным интервалом и множеством других событий в промежутке, то лучше опустить вспомогательный глагол.

Далее:

between my penultimate and current existence
Здесь по моему множественное число напрашивается: EXISTENCES, потому что вы же объединяете под одним местоимением «моё прошлое и нынешнее существованиЯ»? а «existence» — существительное класса countable.

Ну, а вообще, подумайте ещё сами.
.
 
Редактирование:
Сверху Снизу