Появляется американец
I glanced it thru, esp. the parts that had never been transalted earlier. It seemed fine and adequate. You have a fantastic chance to check it out yrself.How can you recommend a translation to a beginner if you haven't examined it yourself?
About Shubin there were a lot of fuss in previous forums. Negative fuss. Because whoever read his book, they where in shock. One of our forum guys was doing everything to warn everyone about its flaws. Yes, I read his transaltion, it had a lot of flaws, and, again, I was not the only one to notice those flaws. My agenda is to warn ppl about Shubin's translation, because it does not really match the original text of Andreev.
Again, u have a fantastic chance to compare it yourself by reading the full transaltion available in this forum — at least it's a word by word translation, and not an essay like Shubin's. Then u can re-read the Shubin's work, and see the differences. I can declare, that the translation in this forum is worthy for your time.
And I dont like yr tone, my friend. U speak to me as tho I am trying to mislead you. But the only misleading thing here is the Shubin's book. And yes, when someone speaks of Lemurians, who DO NOT EXIST in Rose of the World, that means that the author [Shubin] is dangerously misleading to say the least. If you think that it is fine to have some MADE-UP creatures in a book that is supposed to be just a translation of the orig. work — then keep being misled, and have a nice day)) Ciao.