Перевод книги «Роза Мира» на английский язык
Михаил, коль скоро мы не знаем, что имел в виду Даниил Андреев, genesis лучше убрать Тем более, что это слово чаще всего означает «начало». Вы всё же решили оставить свою версию перевода в конце книги. Ну что же, пусть будет так, хотя читатели могут подумать, что это — мой перевод. А я бы перевел иначе, не мой стиль и ритмика