Хорошо.
Сейчас, если Вы не против, хочу сразу какие-то интересующие меня моменты поднять. Можно их сейчас сразу обсудить или после, как Вам удобнее. Ещё и другие знающие английский потом смогут это же обсудить при желании, Павел и Олег, например.
было издавна предопределено творческим замыслом народоводительствующих иерархий
was predetermined since time immemorial with a creative design of the people-leading hierarchies
Тут два момента интересуют — «since time immemorial» и «people-leading».
Первый момент кажется проще — «издавна» как «since time immemorial» может быть воспринято как отсылка к некому началу времён в контексте РМ — то есть к началу планеты или даже всей вселенной. В следующем предложении это «издавна» уже уточняется как некое конкретное событие, то есть нечто о чём Андреев узнал, то есть нечто «memorial».
Соответственно, кажется что «издавна» будет лучше звучать как «long since» или «since olden times».
Второй момент сложнее, про «народоводительствующие иерархии». Мой скудный английский примерно равен содержимому google translate, исходя из чего я вижу 2 варианта — как раз «people-leading» и «nation-leading». Оба свои плюсы и свои минусы имеют. «People» может звучать слишком широко — «люди», а «nation» — слишком узко — нация как политическое образование. «Nation» кажется удачнее так как есть связь с другим термином — «supernation».