Перевод книги «Роза Мира» на английский язык
Вне контекста любое слово бессмыслица, набор букв. Контекст для brothers задаётся главой Затомисы и всей книгой. Так что понять неправильно трудно. Не говоря уж о том, что:Да, вобщем, конечно, всякий перевод хромает — так толком не поймёшь, пока не наберётся достаточно отзывов из числа носителей языка.
Так что никаких members и прочих пайщиков кооператива.Многие тысячи таких душ, достигнув, наконец, Готимны, избирают не новые спуски в Энроф, но труд и великую борьбу в братствах затомисов.
Редактирование: